疯子的爱情故事-伊朗咖星人
阿拉伯语里的疯了(Majnun),
直译为”着魔“,
与精灵附身,
中邪有着密切的关系。
在近东许多教派的神秘学中,
亦有跟癫狂有关的术语,
如”fanaa“,
直译为“在死之前逝去”,
指一种看似疯狂地方式
失去自我以化解”我执“。
当自我消亡,
我们与普天之下的一切融为一体。
这里贵花田,我要讲一个7世纪,
在伊斯兰教尚未出现的麦加,
一个崇拜女武神
阿拉特的部落的故事卢成堆。
9世纪的伊斯兰学者Ibn Qutaybah
曾在他的著作《Kitab al-Aghani》
松散地讲了这个故事,
到了12世纪,
波斯诗人Ganjavi Nizmi
在他的《夜晚与疯子》里
很苏菲地再次讲了这个
”疯子求追纯粹的爱情“的故事。
疯子成为诗人笔下
为爱献身的灵魂人物,
是一个牺牲肉体幸福、
追求精神超越、
完全献身于真理的英雄。
他爱的暗夜女子
则象征了坚不可摧的信仰、
人生的目标、
暮色的朦胧以及人类永恒的探索。
疯子的真名或许叫
Qays Ibn al-Mulawwah,
但似乎这并不重要,
周围的人仅仅觉得他是个
幻觉妄想、兴奋躁动的年轻人。
他喜欢一个叫”暗夜“的女孩,
女孩的家人非常不希望她
跟疯子有任何来往虫界战争2。
当”暗夜“稍大,
一个来自远方的红发商人路过麦加。
”暗夜“被许配给这个商人金石圭,
似乎传说中这个商人长得分外出众,
人称”Ward",
意为玫瑰。
当“玫瑰”带着"暗夜",
骑着骆驼消失在沙漠里。
疯子变得更疯了,
人们基本上对他不抱希望,
偶尔在草丛中留下吃的。
而疯子像动物一样住在荒野,
终日拿着小棍儿唐朝小地主,
在地上写写画画。
多年以后,
(约公元688年)
在阿拉伯半岛极北的一处,
有人发现死去多时的疯子。
在他不远处,
竟然是"暗夜"的墓。
疯子临死之前在石头上刻下:
我走过高墙,
在我和夜之间筑起的高墙。
我抬起头,
亲吻墙上的石头,
请记住,
爱永远不是堡垒,
爱单纯是住在这坚不可摧的城堡里杰克道森。
这种几乎没有情欲只有思念的
爱情故事似乎
在当时有自己的流派,
除了疯子以外,
还有《Qays and Lubna》,
《Kuthair and Azza》,
以及被称为
阿拉伯的“罗密欧与朱丽叶”的
《Antara and Abla》。
下图为16世纪的一副细密画
画中疯子和"暗夜"对望了一眼,
便死去了。
有人给"暗夜"喂水,
希望她醒过来。
周围的动物似乎被疯子感召吉住涉,
撕咬任何走近尸体的人副本异界 。
这一幅时莫卧儿王朝时期
绘制的“疯子的故事”的插图
这是2015年巴库欧洲运动会
开幕式上的“疯子的故事”的一个场景
1908年,阿塞拜疆作曲家
Uzeyir Hajibeyov,
根据这个故事,
创作了中亚第一部的歌剧
《Layla and Majnun》。
在苏菲文学中,
"Layla"(暗夜,蕾拉)
成了心上人的代指。
同时,周开开也指夜色,
指编织夜色的人,编织梦想的人,
在夜晚劳作的人。
进一步代指
所有在抚慰人们深夜孤独的希望。
疯子和“暗夜”似乎
没有任何肉体上的接触,
他们以一种超自然的方式相连。
在一些传说中,
每当疯子遭到殴打金水宝胶囊的作用王富曲,
“暗夜”就会不停流血的创口,
与疯子的身体相对应。
宛如基督教传统中的圣伤(stigmata)。
(大部分的案例
是教徒的左右手掌与脚踝
出现圆形伤口并有不等量的出血现象,
但也有个案是显现在膝盖、
额头等其他部位或甚至
是双目留下大量血泪等等)
最后,引用波斯诗人
Ganjavi Nizmi的诗句:
夜里,
有两只夜莺在歌唱。
清晨梳妆的人们,
不知道夜莺已经唱了一夜,
像人类
民间古老的原始风俗般
交换了多少
只可意会不可言传的心境。
人们甚至不知道
这是两只夜莺艾克塞拉,
以为只有一只幻之国度,
在第一缕晨光射穿薄雾时唱歌。
它们汇合的歌声,
拥有震碎一切人间痛苦的力量。